Google Translate, même hors ligne

    Google Translate, même hors ligne

    Pointer, reconnaître, traduire : Google Translate est sur le point d'introduire, également en Italie, la fonction qui vous permet de traduire, même hors ligne, un texte écrit de n'importe quelle langue vers la vôtre. L'opération est très simple et directe : vous pointez la caméra du smartphone vers n'importe quelle écriture (dans n'importe quelle langue) et le traducteur l'interprète instantanément pour une compréhension rapide.


    La nouveauté est que dans les prochains jours, Google apportera son propre traducteur basé sur intelligence artificielle également hors ligne, améliorant ainsi considérablement le fonctionnement de l'application grâce à l'absorption des prérogatives traditionnelles du service en ligne. L'application, en effet, adopte les mécanismes de la traduction automatique neuronale (NMT) permettant la traduction instantanée de 59 langues différentes, même sans connexion, en intégrant dans l'application ce qui n'était auparavant disponible que sur le cloud.


    Le téléchargement du nouveau Google Translate est possible aussi bien sur Android que sur iOS, avec un poids de l'app différent selon la langue (mais généralement entre 30 et 40 Mo). Il suffit de télécharger l'application une fois celle-ci mise à jour, après quoi le fonctionnement est tout à fait simple grâce à une interface spécialement conçue pour être utile en quelques secondes et avec quelques gestes. Cependant, la sortie est progressive, il est donc possible que vous deviez attendre quelques jours avant de pouvoir accéder à la nouvelle fonction.


    Voici les langues concernées par cette phase de déploiement : afrikaans, albanais, amharique, arabe, arménien, azerbaïdjanais, basque, bengali, biélorusse, birman, bosniaque, bulgare, catalan, cebuano, tchèque, chichewa, chinois (simplifié), chinois (traditionnel), coréen, corse, créole haïtien, croate, kurde (kurmanji), danois, hébreu, espéranto, estonien, philippin, finnois, français, frison, gaélique écossais, galicien, gallois, géorgien, japonais, javanais, grec, gujarati , haoussa, hawaïen, hindi, hmong, igbo, indonésien, anglais, irlandais, islandais, Italien , kannada, kazakh, khmer, kirghize, lao, latin, letton, lituanien, luxembourgeois, macédonien, malayalam, malais, malgache, maltais, maori, marathi, mongol, népalais, norvégien, néerlandais, pachto, persan, polonais, portugais, pendjabi , roumain, russe, samoan, serbe, sesotho, shona, sindhi, cingalais, slovaque, slovène, somali, espagnol, sundanais, suédois, swahili, tadjik, thaï, tamoul, allemand, télougou, turc, ukrainien, hongrois, ourdou, ouzbek , vietnamien, xhosa, yiddish, yoruba, zoulou.


    Que ce soit traduction vocale considérant que la saisie de texte par dactylographie concerne 103 langues; la traduction d'une inscription dessinée à la main, en revanche, atteint actuellement 93 langues. L'extension du service semble donc être majoritairement liée à l'interprétation visuelle de la signalétique, avec un transfert progressif de ces fonctions du cloud vers le client afin de pouvoir également pallier à d'éventuelles situations dans lesquelles la connexion au réseau est impossible. La qualité des traductions, quant à elle, est vouée à augmenter progressivement : basé sur les récurrences statistiques et l'apprentissage automatique, Google Translate affinera son service au fil du temps, se rapprochant de plus en plus du maximum de connaissances possibles et empiétant ainsi sur le domaine de l'interprétation.



    Google Translate, même hors ligne
    ajouter un commentaire de Google Translate, même hors ligne
    Commentaire envoyé avec succès ! Nous l'examinerons dans les prochaines heures.